-
41 analysis
- analysis of observations
- analysis of optical spectrum - activation analysis
- a-posteriori analysis
- approximate analysis
- a-priori analysis
- automatic number analysis
- batch circuit analysis
- behavioral analysis
- binding-time analysis
- bottom-up analysis
- cepstral analysis
- cipher analysis
- circuit analysis
- cluster analysis
- combinatorial analysis
- comparative analysis
- compatibility analysis
- complex analysis
- content analysis
- contingency analysis
- conversational analysis
- cost analysis
- cost/benefit analysis
- covariance analysis
- critical path analysis
- crystal analysis
- cyclic analysis
- dataflow analysis
- decision-tree analysis
- dimensional analysis
- discourse analysis
- discriminant analysis
- display data analysis
- domain analysis
- EDX analysis
- electron diffraction analysis
- electron probe analysis
- empirical analysis
- energy-dispersive X-ray analysis
- error analysis
- factor analysis
- failure analysis - fluorescence analysis
- Fourier analysis
- fractal image analysis
- frequency analysis
- frequency-domain analysis
- frequency-response analysis
- functional analysis
- fuzzy analysis
- fuzzy logic analysis
- harmonic analysis
- incremental circuit analysis
- interactive signal analysis
- interferometric analysis
- interval analysis
- joint analysis
- Kaplan-Meier analysis
- kernel discriminant analysis
- k-means cluster analysis
- large-signal analysis
- laser microprobe analysis
- linear two-group discriminant analysis
- linguistic analysis
- logic analysis
- logistic analysis
- logit analysis
- log-linear analysis
- luminescent analysis
- magnetic neutron diffraction analysis
- malfunction analysis
- mathematical analysis
- matrix analysis
- maximum-likelihood analysis
- means/ends analysis
- memory operating characteristic analysis
- mesh analysis
- meta-analysis
- microprobe analysis
- mixed-level analysis
- mixed-mode analysis
- modified nodal analysis
- Monte-Carlo analysis
- morphological analysis
- multifactor analysis of variance
- multilevel analysis
- multimode analysis
- multiple discriminant analysis
- multivariate analysis
- network analysis
- nodal analysis
- numerical analysis - operation analysis
- path analysis
- phase-plane analysis
- photon analysis
- photothermoelectric analysis
- policy analysis - probabilistic analysis
- problem analysis
- protocol analysis
- qualitative analysis
- quantitative analysis
- radar signal analysis
- radiographic analysis
- radiometric analysis
- randomized block analysis of variance
- receiver operating characteristic analysis
- regression analysis
- regression correlation analysis
- repeated measures analysis of variance
- requirements analysis
- risk analysis
- sampling analysis
- set analysis
- signature analysis
- single-mode analysis
- small-signal analysis
- sound analysis
- sparse table analysis
- spectral analysis
- spectrophotometric analysis
- spectrum signature analysis
- speech analysis
- static analysis
- statistical analysis
- sticky analysis
- structural analysis
- structured analysis
- structured systems analysis
- survival analysis
- syntactic analysis
- syntactical analysis
- system analysis
- system analysis in control
- tensor analysis
- time-domain analysis
- time-to-event analysis
- top-down analysis
- topological analysis
- traffic analysis
- trend analysis
- two-factor factorial analysis of variance
- wave-length dispersive X-ray analysis
- weighted analysis
- what if analysis
- worst-case analysis
- X-ray analysis
- X-ray spectral analysis
- X-ray structure analysis -
42 analysis
- a posteriori analysis
- a priori analysis
- activation analysis
- analysis of covariance
- analysis of means
- analysis of observations
- analysis of optical spectrum
- analysis of variance
- approximate analysis
- automatic number analysis
- batch circuit analysis
- behavioral analysis
- binding-time analysis
- bottom-up analysis
- cepstral analysis
- cipher analysis
- circuit analysis
- cluster analysis
- combinatorial analysis
- comparative analysis
- compatibility analysis
- complex analysis
- content analysis
- contingency analysis
- conversational analysis
- cost analysis
- cost/benefit analysis
- covariance analysis
- critical path analysis
- crystal analysis
- cyclic analysis
- dataflow analysis
- decision-tree analysis
- dimensional analysis
- discourse analysis
- discriminant analysis
- display data analysis
- domain analysis
- EDX analysis
- electron diffraction analysis
- electron probe analysis
- empirical analysis
- energy-dispersive X-ray analysis
- error analysis
- factor analysis
- failure analysis
- failure mode and effects analysis
- fault-tree analysis
- feature analysis
- finite element analysis
- flow analysis
- fluorescence analysis
- Fourier analysis
- fractal image analysis
- frequency analysis
- frequency-domain analysis
- frequency-response analysis
- functional analysis
- fuzzy analysis
- fuzzy logic analysis
- harmonic analysis
- incremental circuit analysis
- interactive signal analysis
- interferometric analysis
- interval analysis
- joint analysis
- Kaplan-Meier analysis
- kernel discriminant analysis
- k-means cluster analysis
- large-signal analysis
- laser microprobe analysis
- linear two-group discriminant analysis
- linguistic analysis
- logic analysis
- logistic analysis
- logit analysis
- log-linear analysis
- luminescent analysis
- magnetic neutron diffraction analysis
- malfunction analysis
- mathematical analysis
- matrix analysis
- maximum-likelihood analysis
- means/ends analysis
- memory operating characteristic analysis
- mesh analysis
- meta-analysis
- microprobe analysis
- mixed-level analysis
- mixed-mode analysis
- modified nodal analysis
- Monte-Carlo analysis
- morphological analysis
- multifactor analysis of variance
- multilevel analysis
- multimode analysis
- multiple discriminant analysis
- multivariate analysis
- network analysis
- nodal analysis
- numerical analysis
- object-oriented analysis
- off-line circuit analysis
- operation analysis
- path analysis
- phase-plane analysis
- photon analysis
- photothermoelectric analysis
- policy analysis
- predictable failure analysis
- principal components analysis
- probabilistic analysis
- problem analysis
- protocol analysis
- qualitative analysis
- quantitative analysis
- radar signal analysis
- radiographic analysis
- radiometric analysis
- randomized block analysis of variance
- receiver operating characteristic analysis
- regression analysis
- regression correlation analysis
- repeated measures analysis of variance
- requirements analysis
- risk analysis
- sampling analysis
- set analysis
- signature analysis
- single-mode analysis
- small-signal analysis
- sound analysis
- sparse table analysis
- spectral analysis
- spectrophotometric analysis
- spectrum signature analysis
- speech analysis
- static analysis
- statistical analysis
- sticky analysis
- structural analysis
- structured analysis
- structured systems analysis
- survival analysis
- syntactic analysis
- syntactical analysis
- system analysis in control
- system analysis
- tensor analysis
- time-domain analysis
- time-to-event analysis
- top-down analysis
- topological analysis
- traffic analysis
- trend analysis
- two-factor factorial analysis of variance
- wave-length dispersive X-ray analysis
- weighted analysis
- what if analysis
- worst-case analysis
- X-ray analysis
- X-ray spectral analysis
- X-ray structure analysisThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > analysis
-
43 glacier
* -
44 glacier
* -
45 glacier
* -
46 Subject
1) Подлежащее обычно обозначает то лицо или предмет, который производит действие или является носителем состояния (см. State verbs). В пассивной конструкции подлежащим является то лицо или предмет, который подвергается действию (см. Passive).2) В обычном утвердительном предложении подлежащее находится в начальной позиции (подробнее о порядке слов см. Sentence: word order). Позиция подлежащего меняется:а) при образовании вопросов (см. Question)б) при образовании отрицаний (см. Negative sentence)в) в некоторых случаях при инвертированном порядке слов (см. Inversion)•close at 7 tonight. — Магазины закрываются сегодня в 7.3)а) Подлежащее обычно выражается существительным ( Noun), местоимением (Pronoun) или именной группой (например, существительным и определяющим его прилагательным).He
has brought nothing but trouble here! — Он ничего не принес, кроме неприятностей!In a remote corner, a small spectacled person was busy writing at a table. —В дальнем углу за столом сидел маленький человек в очках и что-то писал.
б) бывают случаи, когда подлежащее выражено целым придаточным предложением (такое придаточное называется именным, см. Nominal clause):is give him a call. — Единственное, что тебе нужно сделать - это ему позвонить. (Тебе нужно только ему позвонить)5) Иногда предложение содержит несовпадающее с логическим подлежащим формальное ("пустое") подлежащее (см. Empty subject: "it" and "there").It
's a pity my plan is spoilt. — Жаль, что мой план не удался.6) О конструкции со сложным подлежащим см. Complex subject.•— Дополнение см. Object
— Сказуемое см. Predicate
-
47 make
[meɪk]v1) делать, производить, изготавливать- make a table- make a house
- make a road
- make a list2) готовить, приготовить- make breakfast- make tea
- make coffee
- make a pie
- make the bed
- made of stone
- make a report
- make a mistake
- make a remark
- make a statement
- make no exceptions- make choice- make noise
- make progress
- make payments
- make a living3) заставлять, побуждать4) привести в состояние, обозначенное прилагательным5) сделаться, становиться, превращаться- it takes all sorts of fish to make the world
- money makes money
- one man doesn't make a team
- one swallow doesn't make a summer
- practice makes perfect•USAGE:(1.) Глагол to make 1. может употребляться с предлогами from и of: to make smth from smth делать что-либо/использовать что-либо в качестве сырья; we made a shelter from leaves and branches мы соорудили укрытие из листьев и веток; to make smth of smth делать что-либо/обрабатывая что-либо в качестве материала; the jacket is made of wool куртка сделана из шерсти. (2.) Инфинитив в конструкции Complex Object, следующий за активной формой глагола to make 2., употребляется без частицы to; при пассивной форме глагола to make последующий инфинитив употребляется с частицей to: he made me come again он заставил меня придти повторно; he was made to come again его заставили придти повторно; he was made to pay all travelling expenses его заставили оплатить дорожные расходы. (3.) For make 3.; See watch, v -
48 line
1) линия; черта || проводить линию; линовать2) строка; строчка3) геом. прямая4) конвейер; технологическая линия; поточная линия5) канат; трос; мор. линь6) трубопровод || прокладывать трубопровод7) футеровка; кладка || футеровать; выкладывать8) облицовка || облицовывать9) геом. ось10) очередь, хвост11) ряд; серия; линия; партия ( изделий)12) контур; очертания13) линия (связи)15) рельсовый путь16) горн. отвес ( для направления выработок)17) короткое письмо18) соосный || располагать соосно•in line — на одной линии; совмещённый; совпадающий
in line with — в соответствии с; согласующийся с
in straight lines — мат. прямолинейно
in the line of — в направлении, по направлению, вдоль, по линии
line tangent to — геом. касательная к
no lines — телефон. все линии заняты ( служебный сигнал)
plotted as a line — мат. выраженный [представленный] линией ( о функциональной зависимости)
to line up on approach lights — авиац. выходить на огни
to produce a line — геом. построить линию
to seize a line — телефон. занимать линию
- absorption spectral line - coaxial supply line - coaxial transmission lineto take in line — полигр. вгонять строку
- cut line- die line- downstream water line- end line- line of constant rotation - line of equal probability - multischedule private line - numerical line - projective line - properly parallel lines - real number line - section line - water-oil interface line - waveguide transmission line -
49 value
1) величина; значение; показатель2) ценность; стоимость3) нормировать4) цена || ценить; оценивать5) расценивать6) ценностный•equal in absolute value — мат. равный по модулю
spread in values — мат. разброс значений
- arithmetical mean value - average absolute value - average overall subsampling value - deficien value - high heating value - highly significant value - left invariant mean value - most probable value - nontrivial absolute value - optimum valueto possess [to take on] value — мат. принимать значение
- pH value- preset value - tabular value -
50 theorem of prime numbers
English-Russian big polytechnic dictionary > theorem of prime numbers
-
51 Numbers
0 zéro*1 un†2 deux3 trois4 quatre5 cinq6 six7 sept8 huit9 neuf10 dix11 onze12 douze13 treize14 quatorze15 quinze16 seize17 dix-sept18 dix-huit19 dix-neuf20 vingt21 vingt et un22 vingt-deux30 trente31 trente et un32 trente-deux40 quarante50 cinquante60 soixante70 soixante-dixseptante (in Belgium, Canada, Switzerland etc.)71 soixante et onzeseptante et un ( etc)72 soixante-douze73 soixante-treize74 soixante-quatorze75 soixante-quinze76 soixante-seize77 soixante-dix-sept78 soixante-dix-nuit79 soixante-dix-neuf80 quatre-vingts‡81 quatre-vingt-un§82 quatre-vingt-deux90 quatre-vingt-dix ; nonante (in Belgium, Canada, Switzerland, etc)91 quatre-vingt-onze ; nonante et un92 quatre-vingt-douze ; nonante-deux ( etc.)99 quatre-vingt-dix-neuf100 cent101 cent un†102 cent deux110 cent dix111 cent onze112 cent douze187 cent quatre-vingt-sept200 deux cents250 deux cent|| cinquante300 trois cents1000 || mille1001 mille un†1002 mille deux1020 mille vingt1200 mille** deux cents2000 deux mille††10000 dix mille10200 dix mille deux cents100000 cent mille102000 cent deux mille1000000 un million‡‡1264932 un million deux cent soixante-quatre mille neuf cent trente-deux1000000000 un milliard‡‡1000000000000 un billion‡‡* In English 0 may be called nought, zero or even nothing ; French is always zéro ; a nought = un zéro.† Note that one is une in French when it agrees with a feminine noun, so un crayon but une table, une des tables, vingt et une tables, combien de tables? - il y en a une seule etc.‡ Also huitante in Switzerland. Note that when 80 is used as a page number it has no s, e.g. page eighty = page quatre-vingt.§ Note that vingt has no s when it is in the middle of a number. The only exception to this rule is when quatre-vingts is followed by millions, milliards or billions, e.g. quatre-vingts millions, quatre-vingts billions etc.Note that cent does not take an s when it is in the middle of a number. The only exception to this rule is when it is followed by millions, milliards or billions, e.g. trois cents millions, six cents billions etc. It has a normal plural when it modifies other nouns, e.g. 200 inhabitants = deux cents habitants.|| Note that figures in French are set out differently ; where English would have a comma, French has simply a space. It is also possible in French to use a full stop (period) here, e.g. 1.000. French, like English, writes dates without any separation between thousands and hundreds, e.g. in 1995 = en 1995.** When such a figure refers to a date, the spelling mil is preferred to mille, i.e. en 1200 = en mil deux cents. Note however the exceptions: when the year is a round number of thousands, the spelling is always mille, so en l’an mille, en l’an deux mille etc.†† Mille is invariable ; it never takes an s.‡‡ Note that the French words million, milliard and billion are nouns, and when written out in full they take de before another noun, e.g. a million inhabitants is un million d’habitants, a billion francs is un billion de francs. However, when written in figures, 1,000,000 inhabitants is 1000000 habitants, but is still spoken as un million d’habitants. When million etc. is part of a complex number, de is not used before the nouns, e.g. 6,000,210 people = six millions deux cent dix personnes.Use of enNote the use of en in the following examples:there are six= il y en a sixI’ve got a hundred= j’en ai centEn must be used when the thing you are talking about is not expressed (the French says literally there of them are six, I of them have a hundred etc.). However, en is not needed when the object is specified:there are six apples= il y a six pommesApproximate numbersWhen you want to say about…, remember the French ending -aine:about ten= une dizaineabout ten books= une dizaine de livresabout fifteen= une quinzaineabout fifteen people= une quinzaine de personnesabout twenty= une vingtaineabout twenty hours= une vingtaine d’heuresSimilarly une trentaine, une quarantaine, une cinquantaine, une soixantaine and une centaine ( and une douzaine means a dozen). For other numbers, use environ (about):about thirty-five= environ trente-cinqabout thirty-five francs= environ trente-cinq francsabout four thousand= environ quatre milleabout four thousand pages= environ quatre mille pagesEnviron can be used with any number: environ dix, environ quinze etc. are as good as une dizaine, une quinzaine etc.Note the use of centaines and milliers to express approximate quantities:hundreds of books= des centaines de livresI’ve got hundreds= j’en ai des centaineshundreds and hundreds of fish= des centaines et des centaines de poissonsI’ve got thousands= j’en ai des milliersthousands of books= des milliers de livresthousands and thousands= des milliers et des milliersmillions and millions= des millions et des millionsPhrasesnumbers up to ten= les nombres jusqu’à dixto count up to ten= compter jusqu’à dixalmost ten= presque dixless than ten= moins de dixmore than ten= plus de dixall ten of them= tous les dixall ten boys= les dix garçonsNote the French word order:my last ten pounds= mes dix dernières livresthe next twelve weeks= les douze prochaines semainesthe other two= les deux autresthe last four= les quatre derniersCalculations in French
Note that French uses a comma where English has a decimal point.0,25 zéro virgule vingt-cinq0,05 zéro virgule zéro cinq0,75 zéro virgule soixante-quinze3,45 trois virgule quarante-cinq8,195 huit virgule cent quatre-vingt-quinze9,1567 neuf virgule quinze cent soixante-septor neuf virgule mille cinq cent soixante-sept9,3456 neuf virgule trois mille quatre cent cinquante-sixPercentages in French25% vingt-cinq pour cent50% cinquante pour cent100% cent pour cent200% deux cents pour cent365% troix cent soixante-cinq pour cent4,25% quatre virgule vingt-cinq pour centFractions in French
Ordinal numbers in French§1st 1er‡ premier ( feminine première)2nd 2e second or deuxième3rd 3e troisième4th 4e quatrième5th 5e cinquième6th 6e sixième7th 7e septième8th 8e huitième9th 9e neuvième10th 10e dixième11th 11e onzième12th 12e douzième13th 13e treizième14th 14e quatorzième15th 15e quinzième16th 16e seizième17th 17e dix-septième18th 18e dix-huitième19th 19e dix-neuvième20th 20e vingtième21st 21e vingt et unième22nd 22e vingt-deuxième23rd 23e vingt-troisième24th 24e vingt-quatrième25th 25e vingt-cinquième30th 30e trentième31st 31e trente et unième40th 40e quarantième50th 50e cinquantième60th 60e soixantième70th 70e soixante-dixième or septantième (in Belgium, Canada, Switzerland etc.)71st 71e soixante et onzième or septante et unième (etc.)72nd 72e soixante-douzième73rd 73e soixante-treizième74th 74e soixante-quatorzième75th 75e soixante-quinzième76th 76e soixante-seizième77th 77e soixante-dix-septième78th 78e soixante-dix-huitième79th 79e soixante-dix-neuvième80th 80e quatre-vingtième¶81st 81e quatre-vingt-unième90th 90e quatre-vingt-dixième or nonantième (in Belgium, Canada, Switzerland etc.)91st 91e quatre-vingt-onzième, or nonante et unième (etc.)99th 99e quatre-vingt-dix-neuvième100th 100e centième101st 101e cent et unième102nd 102e cent-deuxième196th 196e cent quatre-vingt-seizième200th 200e deux centième300th 300e trois centième400th 400e quatre centième1,000th 1000e millième2,000th 2000e deux millième1,000,000th 1000000e millionièmeLike English, French makes nouns by adding the definite article:the firstthe second= le second (or la seconde etc.)the first three= les trois premiers or les trois premièresNote the French word order in:the third richest country in the world= le troisième pays le plus riche du monde* Note that half, when not a fraction, is translated by the noun moitié or the adjective demi ; see the dictionary entry.† Note the use of les and d’entre when these fractions are used about a group of people or things: two-thirds of them = les deux tiers d’entre eux.‡ This is the masculine form ; the feminine is 1re and the plural 1ers (m) or 1res (f).§ All the ordinal numbers in French behave like ordinary adjectives and take normal plural endings where appropriate.¶ Also huitantième in Switzerland. -
52 change gear(s)
мeнять, измeнять тeмп, тaктику и т п. [этим. тex. пepeключaть пepeдaчу]The music changed gear and Roberta's partner brought her back to the table (D. Francis). Here in these hours of late afternoon and evening Adam saw his uncle shift gears... the pace quickened, the routine became more complex, the burden heavier (E. O'Connor). Now he deftly shifted gears, switched from threat to flattery (A. Myrer) -
53 aerodrome
abandoned aerodromeнедействующий аэродромaerodrome accumulator plantаэродромная аккумуляторная зарядная станцияaerodrome adverse weatherсложные метеоусловия в районе аэродромаaerodrome air pictureвоздушная обстановка в зоне аэродромаaerodrome alerting procedureпорядок действий по тревоге на аэродромеaerodrome alerting serviceаэродромная служба аварийного оповещенияaerodrome alert measuresдействия по аэродрому при объявлении тревогиaerodrome alert roomпомещение на аэродроме для размещения дежурных экипажейaerodrome alert statusсостояние готовности аэродрома по тревоге, состояние готовности служб аэродрома по тревогеaerodrome alert systemсистема объявления тревоги на аэродромеaerodrome altitudeвысота аэродромаaerodrome approachподход к зоне аэродромаaerodrome approach aidsаэродромные средства захода на посадкуaerodrome approach areaзона подхода к аэродромуaerodrome approach chartкарта подходов к аэродромуaerodrome approach control systemсистема управления подходом к аэродромуaerodrome approach lightsаэродромные огни приближенияaerodrome approach roadподъездная дорога к аэродромуaerodrome authorityадминистрация аэродромаaerodrome beaconаэродромный маякaerodrome boundaryграница аэродромаaerodrome calmотсутствие ветра в районеaerodrome categoryкатегория аэродромаaerodrome chartсхема аэродромаaerodrome check pointконтрольная точка аэродромаaerodrome checkpointконтрольная площадка на аэродромеaerodrome check-point signуказатель контрольного ориентира аэродромаaerodrome circleкруг полета над аэродромомaerodrome circlingполет по кругу над аэродромомaerodrome circuitкруг полета над аэродромомaerodrome circuit-circlingполет по кругу над аэродромомaerodrome climatographical tableаэродромная метеорологическая таблицаaerodrome climatological summaryаэродромная метеосводкаaerodrome complexаэродромный комплексaerodrome conditionsаэродромная обстановкаaerodrome controlуправление в зоне аэродромаaerodrome control communicationаэродромная командная связьaerodrome controlled zoneзона, контролируемая авиадиспетчерской службой аэродромаaerodrome controllerдиспетчер аэродромаaerodrome control pointаэродромный диспетчерский пунктaerodrome control radarдиспетчерский аэродромный радиолокаторaerodrome control radioаэродромная радиостанция командной связиaerodrome control sectorзона контроля аэродрома диспетчерской службойaerodrome control serviceслужба управления движением в зоне аэродромаaerodrome control towerаэродромный диспетчерский пунктaerodrome control tower clearanceразрешение аэродромного диспетчерского пунктаaerodrome control unitаэродромный диспетчерский пунктaerodrome cultureискусственные сооружения в районе аэродромаaerodrome directoryсправочник по аэродромамaerodrome drainageдренаж аэродромаaerodrome drainage systemдренажная система аэродромаaerodrome elevationпревышение аэродромаaerodrome emergencyаварийная обстановка на аэродромеaerodrome emergency exerciseотработка действий на случай аварийной обстановки в аэропортуaerodrome emergency planningразработка мероприятий на случай аварийной обстановки на аэродромеaerodrome emergency serviceаэродромная аварийная службаaerodrome engineeringпроектирование и строительство аэродромовaerodrome engineering instructorсоветник по проектированию и строительству аэродромовaerodrome environmentусловия в районе аэродромаaerodrome environsприаэродромная территорияaerodrome fencingограждение аэродромаaerodrome flight information serviceаэродромная служба полетной информацииaerodrome forecastпрогноз по аэродромуaerodrome forecast materialметеоданные по аэродромуaerodrome graded areaспланированный участок аэродромаaerodrome ground profileпрофиль местности в районе аэродромаaerodrome ground signalназемный аэродромный сигналaerodrome ground visibilityвидимость у земли в зоне аэродромаaerodrome handing capacityпропускная способность аэродромаaerodrome hazard beaconаэродромный заградительный маякaerodrome identificationопознавание аэродромаaerodrome identification signопознавательный знак аэродромаaerodrome in questionуказанный аэродромaerodrome ladndmarkназемный аэродромный ориентирaerodrome lavatory trackаэродромный ассенизаторaerodrome lavatory truckаэродромный ассенизаторaerodrome layoutсхема аэродромаaerodrome levelвысота аэродромаaerodrome lightingаэродромное светосигнальное оборудованиеaerodrome locating beaconаэродромный приводной маякaerodrome marking systemсистема маркировки аэродромаaerodrome marshallerаэродромный сигнальщикaerodrome master planгенеральный план аэродромаaerodrome meteorological minimaметеорологический минимум аэродромаaerodrome minimaминимум аэродромаaerodrome movement areaзона движения воздушных судовaerodrome networkаэродромная сетьaerodrome observationнаблюдение за аэродромомaerodrome obstruction chartкарта аэродромных препятствийaerodrome of callаэродром выхода на радиосвязьaerodrome of departureаэродром вылетаaerodrome of intended landingаэродром предполагаемой посадкиaerodrome of originаэродром припискиaerodrome operating minimaэксплуатационный минимум аэродромаaerodrome operationэксплуатация аэродромаaerodrome pavementаэродромное покрытиеaerodrome pressureдавление на аэродромеaerodrome reference codeкодовое обозначение аэродромаaerodrome reference pointконтрольный ориентир аэродромаaerodrome reference temperatureрасчетная температура воздухаaerodrome reportсводка по аэродромуaerodrome rulesруководство по производству полетов в зоне аэродромаAerodromes, Air Routes and Ground Aids SectionСекция аэродромов, воздушных трасс и наземных средств(ИКАО) aerodrome security lightingсветосигнальное оборудование аэродрома для обеспечения безопасностиaerodrome serviceаэродромное обслуживание(диспетчерское) aerodrome service roadслужебная дорога на аэродромеaerodrome siteрайон размещения аэродромаaerodrome snow windrowснежные заносы на аэродромеaerodrome stripлетная полоса аэродромаaerodrome strip markerуказатель летной полосы аэродромаaerodrome surveillance radarобзорный аэродромный радиолокаторaerodrome taxi circuitсхема руления по аэродромуaerodrome trafficдвижение в зоне аэродромаaerodrome traffic circuitаэродромный круг полетовaerodrome traffic circuit operationполет по кругу в районе аэродромаaerodrome traffic control zoneзона аэродромного управления воздушным движениемaerodrome traffic patternсхема движения в зоне аэродромаaerodrome traffic zoneзона движения в районе аэродромаaerodrome usabilityстепень загрузки аэродромаaerodrome usability factorкоэффициент использования аэродромаaerodrome utilization factorкоэффициент использования аэродромаaerodrome utilization rateстепень использования аэродромаaerodrome vehicle operationэксплуатация аэродромных транспортных средствaerodrome visual aidsаэродромные визуальные средстваaerodrome warningпредупреждение по аэродромуaerodrome wind distributionроза ветров аэродромаaerodrome wind roseроза ветров аэродромаaerodrome wind shiftизменение направления ветра в районе аэродромаaerodrome wind sockаэродромный ветроуказательall-weather aerodromeвсепогодный аэродромalternate aerodromeзапасный аэродромarrival aerodromeаэродром прилетаarrive over the aerodromeприбывать в зону аэродромаauxiliary aerodromeдополнительный аэродромbase aerodromeаэродром постоянного базированияcarry out a circuit of the aerodromeвыполнять круг полета над аэродромомcategorized aerodromeкатегорированный аэродромcircle the aerodromeлетать по кругу над аэродромомcivil aerodromeгражданский аэродромcoastal aerodromeбереговой аэродромconcrete-surfaced aerodromeаэродром с бетонным покрытиемcontrolled aerodromeаэродром с командно-диспетчерской службойdebarkation aerodromeаэродром выгрузкиdepot aerodromeбазовый аэродромdestination aerodromeаэродром назначенияdomestic aerodromeаэродром местных воздушных линийembarkation aerodromeаэродром погрузкиemergency aerodromeаэродром вынужденной посадкиen-route aerodromeаэродром на трассе полетаentry into the aerodrome zoneвход в зону аэродромаfactory aerodromeзаводской аэродромfamiliar aerodromeоблетанный аэродромfinal aerodromeконечный аэродромfog-plagued aerodromeаэродром, имеющий частые туманыget into the aerodromeприземляться на аэродромеgiven aerodromeуказанный аэродромgrass aerodromeаэродром с травяным покрытиемhard surface aerodromeаэродром с твердым покрытиемhelicopter aerodromeвертодромhigh-level aerodromeгорный аэродромhome aerodromeаэродром припискиidentify the aerodrome from the airопознавать аэродром с воздухаintermediate aerodromeпромежуточный аэродромjet aerodromeаэродром для реактивных воздушных судовjoint civil and military aerodromeаэродром совместного базирования гражданского и военных воздушных судовkey aerodromeузловой аэродромland aerodromeсухопутный аэродромlanding aerodromeаэродром посадкиlanding off the aerodromeпосадка вне аэродромаlayout of aerodrome markingsмаркировка аэродромаlocal aerodromeаэродром местного значенияlogistics aerodromeаэродром материально-технического обеспеченияmain aerodromeглавный аэродромmilitary aerodromeвоенный аэродромmunicipal commercial aerodromeмуниципальный аэродром для коммерческой авиацииnonradar aerodromeаэродром без радиолокационных средствoperate from the aerodromeвыполнять полеты с аэродромаoperational aerodromeоперативный аэродромparticipating aerodromeзадействованный аэродромpermanent aerodromeстационарный аэродромprincipal aerodromeосновной аэродромprovisional aerodromeвременный аэродромreceiving aerodromeаэродром прилетаrefuelling aerodromeаэродром, обеспечивающий заправку топливомregular aerodromeрегулярный аэродромreserve aerodromeрезервный аэродромrigid pavement aerodromeаэродром с жестким покрытиемsatellite aerodromeвспомогательный аэродромsupplementary aerodromeдополнительный аэродромtakeoff aerodromeаэродром вылетаtemporary aerodromeвременный аэродромterminal aerodromeконечный аэродромtest aerodromeиспытательный аэродромtraining aerodromeучебный аэродромuncontrolled aerodromeаэродром без командно-диспетчерской службыunfamiliar aerodromeнеоблетанный аэродромunmarked aerodrome obstructionsнемаркируемые аэродромные препятствияunpaved aerodromeгрунтовой аэродромX-type aerodromeаэродром с перекрещивающимися ВПП -
54 Cayley numbers
The English-Russian dictionary general scientific > Cayley numbers
-
55 generation of random numbers
The English-Russian dictionary general scientific > generation of random numbers
-
56 signed numbers
The English-Russian dictionary general scientific > signed numbers
-
57 salt
salt 1. соль; 2. растущий на засоленных почвахto salt out высаливать(ся)complex salt комплексная сольdomestic salt пищевая сольtable salt пищевая сольEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > salt
-
58 continuous current-carrying capacity
длительная пропускная способность по току
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
(длительный) допустимый ток
Максимальное значение электрического тока, который может протекать длительно по проводнику, устройству или аппарату при определенных условиях без превышения определенного значения их температуры в установившемся режиме
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
Этот ток обозначают IZ
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]EN
(continuous) current-carrying capacity
ampacity (US)
maximum value of electric current which can be carried continuously by a conductor, a device or an apparatus, under specified conditions without its steady-state temperature exceeding a specified value
[IEV number 826-11-13]
ampacity
The current in amperes that a conductor can carry continuously under the conditions of use without exceeding its temperature rating.
[National Electrical Cod]FR
courant (permanent) admissible, m
valeur maximale du courant électrique qui peut parcourir en permanence, un conducteur, un dispositif ou un appareil, sans que sa température de régime permanent, dans des conditions données, soit supérieure à la valeur spécifiée
[IEV number 826-11-13]Ampacity, the term is defined as the maximum amount of current a cable can carry before sustaining immediate or progressive deterioration. Also described as current rating or current-carrying capacity, is the RMS electric current which a device can continuously carry while remaining within its temperature rating. The ampacity of a cable depends on:
- its insulation temperature rating;
- conductor electrical properties for current;
- frequency, in the case of alternating currents;
- ability to dissipate heat, which depends on cable geometry and its surroundings;
- ambient temperature.
Electric wires have some resistance, and electric current flowing through them causes voltage drop and power dissipation, which heats the cable. Copper or aluminum can conduct a large amount of current before melting, but long before the conductors melt, their insulation would be damaged by the heat.
The ampacity for a power cable is thus based on physical and electrical properties of the material & construction of the conductor and of its insulation, ambient temperature, and environmental conditions adjacent to the cable. Having a large overall surface area may dissipate heat well if the environment can absorb the heat.
In a long run of cable, different conditions govern, and installation regulations normally specify that the most severe condition along the run governs the cable's rating. Cables run in wet or oily locations may carry a lower temperature rating than in a dry installation. Derating is necessary for multiple circuits in close proximity. When multiple cables are near, each contributes heat to the others and diminishes the amount of cooling air that can flow past the individual cables. The overall ampacity of the insulated conductors in a bundle of more than 3 must be derated, whether in a raceway or cable. Usually the de-rating factor is tabulated in a nation's wiring regulations.
Depending on the type of insulating material, common maximum allowable temperatures at the surface of the conductor are 60, 75 and 90 degrees Celsius, often with an ambient air temperature of 30°C. In the U.S., 105°C is allowed with ambient of 40°C, for larger power cables, especially those operating at more than 2 kV. Likewise, specific insulations are rated 150, 200 or 250°C.
The allowed current in cables generally needs to be decreased (derated) when the cable is covered with fireproofing material.
For example, the United States National Electric Code, Table 310-16, specifies that up to three 8 AWG copper wires having a common insulating material (THWN) in a raceway, cable, or direct burial has an ampacity of 50 A when the ambient air is 30°C, the conductor surface temperature allowed to be 75°C. A single insulated conductor in air has 70 A rating.
Ampacity rating is normally for continuous current, and short periods of overcurrent occur without harm in most cabling systems. The acceptable magnitude and duration of overcurrent is a more complex topic than ampacity.
When designing an electrical system, one will normally need to know the current rating for the following:- Wires
- Printed Circuit Board traces, where included
- Fuses
- Circuit breakers
- All or nearly all components used
Some devices are limited by power rating, and when this power rating occurs below their current limit, it is not necessary to know the current limit to design a system. A common example of this is lightbulb holders.
[http://en.wikipedia.org/wiki/Ampacity]
Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
DE
- Dauerstrombelastbarkeit, f
- Strombelastbarkeit, f
FR
- courant admissible, m
- courant permanent admissible, m
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > continuous current-carrying capacity
-
59 ampacity (US)
(длительный) допустимый ток
Максимальное значение электрического тока, который может протекать длительно по проводнику, устройству или аппарату при определенных условиях без превышения определенного значения их температуры в установившемся режиме
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
Этот ток обозначают IZ
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]EN
(continuous) current-carrying capacity
ampacity (US)
maximum value of electric current which can be carried continuously by a conductor, a device or an apparatus, under specified conditions without its steady-state temperature exceeding a specified value
[IEV number 826-11-13]
ampacity
The current in amperes that a conductor can carry continuously under the conditions of use without exceeding its temperature rating.
[National Electrical Cod]FR
courant (permanent) admissible, m
valeur maximale du courant électrique qui peut parcourir en permanence, un conducteur, un dispositif ou un appareil, sans que sa température de régime permanent, dans des conditions données, soit supérieure à la valeur spécifiée
[IEV number 826-11-13]Ampacity, the term is defined as the maximum amount of current a cable can carry before sustaining immediate or progressive deterioration. Also described as current rating or current-carrying capacity, is the RMS electric current which a device can continuously carry while remaining within its temperature rating. The ampacity of a cable depends on:
- its insulation temperature rating;
- conductor electrical properties for current;
- frequency, in the case of alternating currents;
- ability to dissipate heat, which depends on cable geometry and its surroundings;
- ambient temperature.
Electric wires have some resistance, and electric current flowing through them causes voltage drop and power dissipation, which heats the cable. Copper or aluminum can conduct a large amount of current before melting, but long before the conductors melt, their insulation would be damaged by the heat.
The ampacity for a power cable is thus based on physical and electrical properties of the material & construction of the conductor and of its insulation, ambient temperature, and environmental conditions adjacent to the cable. Having a large overall surface area may dissipate heat well if the environment can absorb the heat.
In a long run of cable, different conditions govern, and installation regulations normally specify that the most severe condition along the run governs the cable's rating. Cables run in wet or oily locations may carry a lower temperature rating than in a dry installation. Derating is necessary for multiple circuits in close proximity. When multiple cables are near, each contributes heat to the others and diminishes the amount of cooling air that can flow past the individual cables. The overall ampacity of the insulated conductors in a bundle of more than 3 must be derated, whether in a raceway or cable. Usually the de-rating factor is tabulated in a nation's wiring regulations.
Depending on the type of insulating material, common maximum allowable temperatures at the surface of the conductor are 60, 75 and 90 degrees Celsius, often with an ambient air temperature of 30°C. In the U.S., 105°C is allowed with ambient of 40°C, for larger power cables, especially those operating at more than 2 kV. Likewise, specific insulations are rated 150, 200 or 250°C.
The allowed current in cables generally needs to be decreased (derated) when the cable is covered with fireproofing material.
For example, the United States National Electric Code, Table 310-16, specifies that up to three 8 AWG copper wires having a common insulating material (THWN) in a raceway, cable, or direct burial has an ampacity of 50 A when the ambient air is 30°C, the conductor surface temperature allowed to be 75°C. A single insulated conductor in air has 70 A rating.
Ampacity rating is normally for continuous current, and short periods of overcurrent occur without harm in most cabling systems. The acceptable magnitude and duration of overcurrent is a more complex topic than ampacity.
When designing an electrical system, one will normally need to know the current rating for the following:- Wires
- Printed Circuit Board traces, where included
- Fuses
- Circuit breakers
- All or nearly all components used
Some devices are limited by power rating, and when this power rating occurs below their current limit, it is not necessary to know the current limit to design a system. A common example of this is lightbulb holders.
[http://en.wikipedia.org/wiki/Ampacity]
Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
DE
- Dauerstrombelastbarkeit, f
- Strombelastbarkeit, f
FR
- courant admissible, m
- courant permanent admissible, m
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ampacity (US)
-
60 continuous current
(длительный) допустимый ток
Максимальное значение электрического тока, который может протекать длительно по проводнику, устройству или аппарату при определенных условиях без превышения определенного значения их температуры в установившемся режиме
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
Этот ток обозначают IZ
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]EN
(continuous) current-carrying capacity
ampacity (US)
maximum value of electric current which can be carried continuously by a conductor, a device or an apparatus, under specified conditions without its steady-state temperature exceeding a specified value
[IEV number 826-11-13]
ampacity
The current in amperes that a conductor can carry continuously under the conditions of use without exceeding its temperature rating.
[National Electrical Cod]FR
courant (permanent) admissible, m
valeur maximale du courant électrique qui peut parcourir en permanence, un conducteur, un dispositif ou un appareil, sans que sa température de régime permanent, dans des conditions données, soit supérieure à la valeur spécifiée
[IEV number 826-11-13]Ampacity, the term is defined as the maximum amount of current a cable can carry before sustaining immediate or progressive deterioration. Also described as current rating or current-carrying capacity, is the RMS electric current which a device can continuously carry while remaining within its temperature rating. The ampacity of a cable depends on:
- its insulation temperature rating;
- conductor electrical properties for current;
- frequency, in the case of alternating currents;
- ability to dissipate heat, which depends on cable geometry and its surroundings;
- ambient temperature.
Electric wires have some resistance, and electric current flowing through them causes voltage drop and power dissipation, which heats the cable. Copper or aluminum can conduct a large amount of current before melting, but long before the conductors melt, their insulation would be damaged by the heat.
The ampacity for a power cable is thus based on physical and electrical properties of the material & construction of the conductor and of its insulation, ambient temperature, and environmental conditions adjacent to the cable. Having a large overall surface area may dissipate heat well if the environment can absorb the heat.
In a long run of cable, different conditions govern, and installation regulations normally specify that the most severe condition along the run governs the cable's rating. Cables run in wet or oily locations may carry a lower temperature rating than in a dry installation. Derating is necessary for multiple circuits in close proximity. When multiple cables are near, each contributes heat to the others and diminishes the amount of cooling air that can flow past the individual cables. The overall ampacity of the insulated conductors in a bundle of more than 3 must be derated, whether in a raceway or cable. Usually the de-rating factor is tabulated in a nation's wiring regulations.
Depending on the type of insulating material, common maximum allowable temperatures at the surface of the conductor are 60, 75 and 90 degrees Celsius, often with an ambient air temperature of 30°C. In the U.S., 105°C is allowed with ambient of 40°C, for larger power cables, especially those operating at more than 2 kV. Likewise, specific insulations are rated 150, 200 or 250°C.
The allowed current in cables generally needs to be decreased (derated) when the cable is covered with fireproofing material.
For example, the United States National Electric Code, Table 310-16, specifies that up to three 8 AWG copper wires having a common insulating material (THWN) in a raceway, cable, or direct burial has an ampacity of 50 A when the ambient air is 30°C, the conductor surface temperature allowed to be 75°C. A single insulated conductor in air has 70 A rating.
Ampacity rating is normally for continuous current, and short periods of overcurrent occur without harm in most cabling systems. The acceptable magnitude and duration of overcurrent is a more complex topic than ampacity.
When designing an electrical system, one will normally need to know the current rating for the following:- Wires
- Printed Circuit Board traces, where included
- Fuses
- Circuit breakers
- All or nearly all components used
Some devices are limited by power rating, and when this power rating occurs below their current limit, it is not necessary to know the current limit to design a system. A common example of this is lightbulb holders.
[http://en.wikipedia.org/wiki/Ampacity]
Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
DE
- Dauerstrombelastbarkeit, f
- Strombelastbarkeit, f
FR
- courant admissible, m
- courant permanent admissible, m
непрерывный ток
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > continuous current
См. также в других словарях:
Table Rock Center — is a retail and observation complex located in Niagara Falls, Ontario at the brink of the Canadian Horseshoe Falls. As of the spring of 2007, the retail complex is comprised of two buildings: the north building, constructed in 1926, houses a… … Wikipedia
Table saw — A table saw, equipped for cutting large pieces of sheet stock. Other names Sawbench Classification Power tool Manufacturer Bosch, Makita … Wikipedia
Complex Fulg de Nea — (Предял,Румыния) Категория отеля: Адрес: Str Telefericului nr 1, 505300 Предял … Каталог отелей
Table Rock, Niagara Falls — The location currently referred to as Table Rock is an observation site and retail complex located in Niagara Falls, Ontario, at the brink of the Horseshoe Falls.Historically, the name referred to a large shelf of rock which jutted out from the… … Wikipedia
Complex reflection group — In mathematics, a complex reflection group is a group acting on a finite dimensional complex vector space, that is generated by complex reflections: non trivial elements that fix a complex hyperplane in space pointwise. (Complex reflections are… … Wikipedia
Complex (chemistry) — The term complex in chemistry is usually used to describe molecules or ensembles formed by the combination of ligands and metal ions. Originally, a complex implied a reversible association of molecules, atoms, or ions through weak chemical bonds … Wikipedia
Table d'hyperaccumulateurs — Hyperaccumulateur Un hyperaccumulateur, ou plante hyperaccumulatrice, est une plante capable de stocker dans ses tissus une certaine concentration dépendant du métal : plus de 1 000 mg/g de matière sèche dans les feuilles pour le nickel,… … Wikipédia en Français
Table d'hyperaccumulateurs - 2 — Hyperaccumulateur Un hyperaccumulateur, ou plante hyperaccumulatrice, est une plante capable de stocker dans ses tissus une certaine concentration dépendant du métal : plus de 1 000 mg/g de matière sèche dans les feuilles pour le nickel,… … Wikipédia en Français
Table d'hyperaccumulateurs - 3 — Hyperaccumulateur Un hyperaccumulateur, ou plante hyperaccumulatrice, est une plante capable de stocker dans ses tissus une certaine concentration dépendant du métal : plus de 1 000 mg/g de matière sèche dans les feuilles pour le nickel,… … Wikipédia en Français
Table d'hyperaccumulateurs – 2 — Hyperaccumulateur Un hyperaccumulateur, ou plante hyperaccumulatrice, est une plante capable de stocker dans ses tissus une certaine concentration dépendant du métal : plus de 1 000 mg/g de matière sèche dans les feuilles pour le nickel,… … Wikipédia en Français
Table d'hyperaccumulateurs – 3 — Hyperaccumulateur Un hyperaccumulateur, ou plante hyperaccumulatrice, est une plante capable de stocker dans ses tissus une certaine concentration dépendant du métal : plus de 1 000 mg/g de matière sèche dans les feuilles pour le nickel,… … Wikipédia en Français